1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
Sinama presents
WwW.30NaMa.CoM

2
00:00:16,976 --> 00:00:18,810
What happened...

3
00:00:18,811 --> 00:00:22,147
Everything is very good

4
00:00:22,148 --> 00:00:25,109
Where I saw

5
00:00:25,609 --> 00:00:26,651
Victor...

6
00:00:26,652 --> 00:00:28,320
He wears a shirt and tie

7
00:00:28,654 --> 00:00:31,740
And we have a grandson

8
00:00:31,741 --> 00:00:34,159
His eyes are on you

9
00:00:34,160 --> 00:00:37,287
These things I see...

10
00:00:37,288 --> 00:00:39,123
Could they be real?

11
00:00:40,541 --> 00:00:41,833
Do you want to stay here, Henry?

12
00:00:41,834 --> 00:00:43,543
how are you

13
00:00:43,544 --> 00:00:46,463
You have to disconnect by force

14
00:00:46,464 --> 00:00:48,799
Should be something that you go
Keep it there, destroy it

15
00:00:50,509 --> 00:00:52,109
I saw this this morning

16
00:00:54,764 --> 00:00:57,849
It is possible that I have
Will I become one of them?

17
00:00:57,850 --> 00:00:59,476
no

18
00:00:59,477 --> 00:01:01,186
This is not the case

19
00:01:01,187 --> 00:01:02,687
Tell him that's not the case

20
00:01:02,688 --> 00:01:05,899
His heart rate is 19 per minute

21
00:01:05,900 --> 00:01:07,358
It is not possible

22
00:01:07,359 --> 00:01:09,236
Fatima should not be alive at all

23
00:01:10,821 --> 00:01:12,906
This is the cave where the bones are
Being buried in it, right?

24
00:01:12,907 --> 00:01:14,574
When our only way out

25
00:01:14,575 --> 00:01:16,660
What will happen if the cave is closed?

26
00:01:21,664 --> 00:01:23,249
Right now...

27
00:01:23,250 --> 00:01:26,336
We stopped at the top of a cave
in which those bones are buried

28
00:01:26,337 --> 00:01:27,712
Do you want to cut down the tree?

29
00:01:27,713 --> 00:01:29,923
I want to get rid of it

30
00:01:29,924 --> 00:01:32,717
If the tree does not fall

31
00:01:32,718 --> 00:01:35,261
And some people get caught in the trap of death

32
00:01:35,262 --> 00:01:37,388
and having no escape
What is your second plan?

33
00:01:37,389 --> 00:01:39,224
You will probably lose a few people

34
00:01:39,225 --> 00:01:40,642
But you can save many others

35
00:01:40,643 --> 00:01:43,354
So have courage
Make a choice and stick to your choice

36
00:01:45,231 --> 00:01:48,609
Come to the tail of the caravan or else 
I will bring trouble to Julie and Ethan

37
00:01:50,360 --> 00:01:52,446
Are you going to do something?
which you have never done

38
00:01:53,572 --> 00:01:55,240
You may have finally found the way

39
00:01:55,241 --> 00:01:58,701
How to free those children. or...

40
00:01:58,702 --> 00:02:00,829
You are going to cause so much pain and suffering...

41
00:02:00,830 --> 00:02:05,417
You can't even imagine it

42
00:02:06,919 --> 00:02:08,711
I had a great time

43
00:02:10,548 --> 00:02:12,424
oh god...

44
00:02:16,387 --> 00:02:18,263
It was in my house, it smelled

45
00:02:18,264 --> 00:02:19,806
That kufti creature was in my house!

46
00:02:19,807 --> 00:02:21,307
- Vaisa, are you sure?
- Yes!

47
00:02:21,308 --> 00:02:23,017
Etan's paintings were his hand!

48
00:02:23,018 --> 00:02:24,435
It means he has come inside!

49
00:02:24,436 --> 00:02:25,979
Even though it is a talisman
It was hanging on the door

50
00:02:25,980 --> 00:02:29,316
He had come inside
That is in the middle of the day

51
00:02:31,610 --> 00:02:33,237
very well ok

52
00:02:35,948 --> 00:02:37,699
He killed Jim

53
00:02:37,700 --> 00:02:39,617
what how do you know

54
00:02:39,618 --> 00:02:40,827
He told me himself!

55
00:02:40,828 --> 00:02:44,206
- Oh God...
- We are no longer safe here

56
00:02:45,583 --> 00:02:47,584
Look, Boyd, I understand

57
00:02:47,585 --> 00:02:49,669
well i know you want
protect everyone

58
00:02:49,670 --> 00:02:51,546
I know you don't want to leave
No harm befalls anyone

59
00:02:51,547 --> 00:02:53,147
me too

60
00:02:54,966 --> 00:02:57,510
That's why I go in those tunnels myself

61
00:02:57,511 --> 00:02:59,721
Boy, look, there is no plan

62
00:02:59,722 --> 00:03:01,347
That would be perfect, right?

63
00:03:01,348 --> 00:03:03,474
That's all, this is the best opportunity we have!

64
00:03:03,475 --> 00:03:05,310
You are right

65
00:03:05,311 --> 00:03:07,979
- What?
- Explain the map to me again

66
00:03:07,980 --> 00:03:09,731
Let's see What happened to you?

67
00:03:09,732 --> 00:03:12,650
The guy who wears the yellow jacket and pants is back

68
00:03:12,651 --> 00:03:14,319
Tomorrow morning after sunrise

69
00:03:14,320 --> 00:03:16,654
I want to be ready to dig

70
00:03:16,655 --> 00:03:18,282
We will remove the meatball bones

71
00:04:05,829 --> 00:04:07,705
what are you doing

72
00:04:07,706 --> 00:04:09,749
Boyd told us that everything is rope and chain

73
00:04:09,750 --> 00:04:10,833
We found it to collect

74
00:04:10,834 --> 00:04:11,834
for what

75
00:04:11,835 --> 00:04:13,711
didn't you hear

76
00:04:13,712 --> 00:04:15,922
Some people are going to go in the tunnels tomorrow

77
00:04:15,923 --> 00:04:17,506
They want to remove the bones

78
00:04:17,507 --> 00:04:18,508
really

79
00:04:18,509 --> 00:04:20,468
yes

80
00:04:20,469 --> 00:04:22,887
Jade, Kenny and I think a few others

81
00:04:22,888 --> 00:04:25,473
wow I hope you answer

82
00:04:25,474 --> 00:04:28,434
We are going to stay up until morning
And make a rope ladder

83
00:04:28,435 --> 00:04:29,727
Come with me if you want

84
00:04:29,728 --> 00:04:31,854
It looks interesting

85
00:04:31,855 --> 00:04:34,107
Can you assemble it yourself?
I want to go look around the shed

86
00:04:34,108 --> 00:04:35,441
- Yes
- Can I help?

87
00:04:35,442 --> 00:04:37,042
yes

88
00:04:37,569 --> 00:04:39,570
you are clara

89
00:04:39,571 --> 00:04:41,698
yes Sophia too, yes?

90
00:04:41,699 --> 00:04:42,740
Yes, that's right

91
00:04:43,742 --> 00:04:45,342
but...

92
00:04:46,912 --> 00:04:48,579
Do you know who I really am?

93
00:04:48,580 --> 00:04:49,956
what

94
00:04:49,957 --> 00:04:52,042
Maybe you will understand if you look closely

95
00:05:03,595 --> 00:05:04,804
do you understand now

96
00:05:04,805 --> 00:05:06,557
oh god

97
00:05:11,020 --> 00:05:12,646
Do you remember the deal we made together?

98
00:05:15,107 --> 00:05:17,775
good

99
00:05:17,776 --> 00:05:19,778
because i want you
Do something for me

100
00:05:21,073 --> 00:05:25,097
♪ Que Sera Sera by Pixies ♪

101
00:05:30,998 --> 00:05:35,710
♪ when i was a boy ♪

102
00:05:35,711 --> 00:05:38,296
♪ I asked my father ♪

103
00:05:38,297 --> 00:05:39,924
♪ "What am I going to be in the future?" ♪

104
00:05:42,051 --> 00:05:44,344
♪ "Am I going to be handsome?" ♪

105
00:05:44,345 --> 00:05:46,972
♪ "Am I going to be rich?" ♪

106
00:05:46,973 --> 00:05:50,976
♪ This is the answer he gave me ♪

107
00:05:50,977 --> 00:05:53,854
♪ that Sera, Sera ♪

108
00:05:55,147 --> 00:05:58,276
♪ Whatever happens, happens ♪

109
00:06:00,027 --> 00:06:04,155
♪ You can't predict the future ♪

110
00:06:04,156 --> 00:06:06,951
♪ that Sera, Sera ♪

111
00:06:09,161 --> 00:06:12,081
♪ Whatever happens, happens ♪

112
00:06:21,465 --> 00:06:26,344
♪ Now I have a child myself ♪

113
00:06:26,345 --> 00:06:28,680
♪ They ask their father ♪

114
00:06:28,681 --> 00:06:32,517
♪ "What am I going to be in the future?" ♪

115
00:06:32,518 --> 00:06:35,103
♪ "Am I going to be beautiful?" ♪

116
00:06:35,104 --> 00:06:37,439
♪ "Am I going to be rich?" ♪

117
00:06:37,440 --> 00:06:39,900
♪ I tell them with love ♪

118
00:06:41,402 --> 00:06:44,071
♪ that Sera, Sera ♪

119
00:06:45,531 --> 00:06:48,659
♪ Whatever happens, happens ♪

120
00:06:50,369 --> 00:06:54,539
♪ You can't predict the future ♪

121
00:06:54,540 --> 00:06:56,917
♪ that Sera, Sera ♪

122
00:06:59,587 --> 00:07:02,506
♪ Whatever happens, happens ♪

123
00:07:04,800 --> 00:07:07,637
♪ that Sera, Sera ♪

124
00:07:17,061 --> 00:07:25,070
Translation and arrangement: Hossein Ismaili

125
00:07:25,571 --> 00:07:26,863
hello

126
00:07:26,864 --> 00:07:28,239
- Hello
- What are you doing?

127
00:07:28,240 --> 00:07:29,574
How is Fatima?

128
00:07:29,575 --> 00:07:30,992
He is solving a puzzle

129
00:07:30,993 --> 00:07:32,910
I told him it was a knowledge test

130
00:07:32,911 --> 00:07:35,913
good It keeps him busy for a while

131
00:07:35,914 --> 00:07:37,206
what are you looking for

132
00:07:37,207 --> 00:07:38,958
The epinephrine ampoule that was in the ambulance

133
00:07:38,959 --> 00:07:40,559
I'm sure I put it here, but...

134
00:07:42,838 --> 00:07:44,839
This is it

135
00:07:44,840 --> 00:07:46,591
All right, I have to go talk to Boyd

136
00:07:46,592 --> 00:07:48,301
You keep him here and warm his head

137
00:07:48,302 --> 00:07:49,886
If something happens

138
00:07:49,887 --> 00:07:51,179
If he has a cardiac arrest...

139
00:07:51,180 --> 00:07:52,805
ok I used these ampoules before

140
00:07:52,806 --> 00:07:54,015
right

141
00:07:54,016 --> 00:07:58,144
- I am aware
- Just... be careful

142
00:07:58,145 --> 00:07:59,937
We still do not know what this means

143
00:07:59,938 --> 00:08:01,856
- Okay
- Very well

144
00:08:01,857 --> 00:08:02,899
i love you

145
00:08:02,900 --> 00:08:04,500
i love you too

146
00:08:07,988 --> 00:08:09,588
Sarah?

147
00:08:10,991 --> 00:08:12,591
are you

148
00:08:14,036 --> 00:08:15,636
are you home

149
00:08:23,921 --> 00:08:25,589
come you

150
00:08:31,386 --> 00:08:33,222
Let's go to my room

151
00:08:49,363 --> 00:08:51,239
Sarah painted it for me

152
00:08:51,240 --> 00:08:53,200
It's beautiful, isn't it?

153
00:08:54,785 --> 00:08:56,578
Not my favorite color

154
00:09:08,674 --> 00:09:10,274
come sit

155
00:09:12,761 --> 00:09:14,846
You don't have to be afraid

156
00:09:24,898 --> 00:09:29,110
when you first came here
We made a deal together

157
00:09:29,111 --> 00:09:30,444
And I told you one day...

158
00:09:30,445 --> 00:09:33,155
I need your help

159
00:09:33,156 --> 00:09:35,992
The day we met each other...

160
00:09:35,993 --> 00:09:38,369
I was asked if it was real or not

161
00:09:38,370 --> 00:09:40,871
Are you really letting me go home?

162
00:09:40,872 --> 00:09:43,000
Before that, you have to help me

163
00:09:44,751 --> 00:09:46,877
Do you want me not to let you?
Remove the bones

164
00:09:46,878 --> 00:09:49,046
no

165
00:09:49,047 --> 00:09:51,090
Do you know what it is?

166
00:09:51,091 --> 00:09:55,803
Going in the tunnels tomorrow

167
00:09:55,804 --> 00:09:59,181
There is no happy ending for them

168
00:09:59,182 --> 00:10:01,267
Of course, they have a good idea

169
00:10:01,268 --> 00:10:05,396
But here...

170
00:10:05,397 --> 00:10:07,316
It is based on religion

171
00:10:08,942 --> 00:10:12,903
And when he is in the middle of rituals
How to do something

172
00:10:12,904 --> 00:10:16,158
It is as important as the nature of that work

173
00:10:18,994 --> 00:10:20,954
So what do you want me to do?

174
00:10:23,498 --> 00:10:25,751
Do you like games, Clara?

175
00:10:27,252 --> 00:10:29,128
When I ask you a question, answer

176
00:10:29,129 --> 00:10:32,882
yes Yeah, I guess I like games

177
00:10:32,883 --> 00:10:35,134
I love them

178
00:10:35,135 --> 00:10:38,763
I'm busy playing a lot now, but...

179
00:10:38,764 --> 00:10:41,349
‫یکی دو تا هست

180
00:10:41,350 --> 00:10:44,227
that need a push...

181
00:10:45,812 --> 00:10:47,412
To make things go faster

182
00:10:55,822 --> 00:10:57,741
give me your hand

183
00:10:59,951 --> 00:11:02,953
Clara, give me your hand

184
00:11:02,954 --> 00:11:05,749
Otherwise, I will bring terrible calamities to you

185
00:11:12,255 --> 00:11:14,383
Well done good girl

186
00:11:22,099 --> 00:11:24,184
what is happening now
It feels strange

187
00:11:32,984 --> 00:11:34,584
You just be calm

188
00:11:38,115 --> 00:11:39,866
let me enter you

189
00:11:56,341 --> 00:11:58,968
Well, when the group is in the tunnels
Remove the bones

190
00:11:58,969 --> 00:12:02,471
We uproot the tree
And with the ladder they have

191
00:12:02,472 --> 00:12:04,849
They make it in the canteen, we bring it to them

192
00:12:04,850 --> 00:12:06,308
Those who go in the tunnel

193
00:12:06,309 --> 00:12:08,519
When digging, how are you supposed to be?
Protect themselves?

194
00:12:08,520 --> 00:12:10,896
If those creatures in the tunnels
Wake up, their mouths are dirty!

195
00:12:10,897 --> 00:12:12,983
It is the entrance to the cave
Cover with a piece of tarpaulin

196
00:12:15,193 --> 00:12:16,861
We are going to hang a charm stone on it
‫و اصولاً باید

197
00:12:16,862 --> 00:12:18,070
- Answer like a wall
- Yes

198
00:12:18,071 --> 00:12:20,030
Of course, if the spell stones
‫اون پایین هم جواب بدن

199
00:12:20,031 --> 00:12:21,449
We haven't tried them there yet

200
00:12:21,450 --> 00:12:23,200
it answers

201
00:12:23,201 --> 00:12:25,119
Look, I don't want to be a whore

202
00:12:25,120 --> 00:12:27,204
But when that tree
You uprooted

203
00:12:27,205 --> 00:12:29,331
It is like opening a window

204
00:12:29,332 --> 00:12:32,210
‫چه سنگ طلسم باشه چه نباشه
Those creatures inside

205
00:12:33,920 --> 00:12:35,880
Everyone in the tunnel
Long before that

206
00:12:35,881 --> 00:12:38,549
If he can climb the ladder, he will be slaughtered

207
00:12:38,550 --> 00:12:41,093
When we removed the bones

208
00:12:41,094 --> 00:12:42,470
They guard the cave

209
00:12:42,471 --> 00:12:44,180
my dear

210
00:12:44,181 --> 00:12:46,056
That's why he was buried

211
00:12:46,057 --> 00:12:48,267
The creatures in the tunnels are afraid of them

212
00:12:48,268 --> 00:12:50,311
I felt it in my illusion

213
00:12:50,312 --> 00:12:51,979
When the bones
We dug out the soil

214
00:12:51,980 --> 00:12:54,565
Do not allow those creatures
Enter the cave

215
00:12:54,566 --> 00:12:56,166
At least as much as everyone can
Get out of the cave

216
00:12:58,028 --> 00:12:59,945
You have a lot
To a handful of psychedelic mushrooms

217
00:12:59,946 --> 00:13:01,546
you trust

218
00:13:05,327 --> 00:13:09,205
very well Girim answered

219
00:13:09,206 --> 00:13:11,332
We really take those bones
You removed the magic

220
00:13:11,333 --> 00:13:13,626
And you came out of the cave alive

221
00:13:13,627 --> 00:13:15,227
What happens next?

222
00:13:16,922 --> 00:13:19,548
We all get in our cars
and we go home

223
00:13:19,549 --> 00:13:21,467
we don't know

224
00:13:21,468 --> 00:13:23,260
Obviously you don't know

225
00:13:23,261 --> 00:13:24,803
You only understood to a certain extent

226
00:13:24,804 --> 00:13:27,431
To kill yourself
But you still don't understand, if you could...

227
00:13:27,432 --> 00:13:30,017
Look, we can't wait
That shameless yellow-clad

228
00:13:30,018 --> 00:13:31,519
Bring us one by one!

229
00:13:31,520 --> 00:13:33,120
I know!

230
00:13:34,105 --> 00:13:36,607
I just hope you are right

231
00:13:36,608 --> 00:13:38,208
smell

232
00:13:39,110 --> 00:13:40,152
Christy?

233
00:13:40,153 --> 00:13:42,696
- Can we talk?
- What...?

234
00:13:42,697 --> 00:13:45,449
Jade and I are going to set up the wireless

235
00:13:45,450 --> 00:13:47,911
OK... we will finish our conversation later

236
00:13:49,454 --> 00:13:51,163
Hi, what's up?

237
00:13:51,164 --> 00:13:53,624
Let's go... yes, let's go for a walk

238
00:13:53,625 --> 00:13:55,225
come on

239
00:13:57,629 --> 00:14:01,131
I don't know how to say this

240
00:14:01,132 --> 00:14:03,593
But the vital signs that Fatima has...

241
00:14:15,480 --> 00:14:17,147
Henry, how are you?

242
00:14:17,148 --> 00:14:19,608
What is this doing here?

243
00:14:19,609 --> 00:14:21,652
- What?
- Someone...

244
00:14:21,653 --> 00:14:23,988
Did he bring this with his car?

245
00:14:23,989 --> 00:14:26,991
Who is with the horse?
Does the carousel go back and forth?

246
00:14:26,992 --> 00:14:29,452
I thought to myself that it has probably always been here

247
00:14:33,373 --> 00:14:34,973
I made some cookies. do you eat

248
00:14:37,544 --> 00:14:40,337
no thanks

249
00:14:40,338 --> 00:14:42,673
You are not to blame

250
00:14:42,674 --> 00:14:46,510
I used to get stressed all the time
I was baking sweets

251
00:14:46,511 --> 00:14:48,972
I used to feel...

252
00:14:55,186 --> 00:14:58,064
It made me feel better. but...

253
00:15:00,191 --> 00:15:03,193
Nothing will be the same here

254
00:15:03,194 --> 00:15:04,794
yes

255
00:15:06,072 --> 00:15:07,949
Finally, someone will be hungry enough to eat it

256
00:15:18,710 --> 00:15:20,586
Dad? Dad

257
00:15:20,587 --> 00:15:22,087
there is nothing

258
00:15:22,088 --> 00:15:23,380
hello

259
00:15:23,381 --> 00:15:24,381
Hey!

260
00:15:24,382 --> 00:15:25,382
hey calm down there is nothing

261
00:15:25,383 --> 00:15:26,467
What...?

262
00:15:26,468 --> 00:15:28,068
Dad

263
00:15:29,137 --> 00:15:31,640
Look, I got you your favorite food

264
00:15:34,392 --> 00:15:37,062
I even brought some provolone cheese from home

265
00:15:38,229 --> 00:15:40,272
come on

266
00:15:40,273 --> 00:15:44,068
Exactly the way you like it

267
00:15:44,069 --> 00:15:45,235
yes

268
00:15:45,236 --> 00:15:46,836
yes

269
00:15:51,826 --> 00:15:54,578
Well, so to speak

270
00:15:54,579 --> 00:15:56,747
Dr. Boyd told you, did you think?

271
00:15:56,748 --> 00:15:58,666
Doctor... Doctor Boyd?

272
00:15:58,667 --> 00:16:01,168
yes

273
00:16:01,169 --> 00:16:02,711
Yes... I didn't remember

274
00:16:02,712 --> 00:16:04,546
The name of the police station is Boideh

275
00:16:04,547 --> 00:16:06,173
how do you know

276
00:16:06,174 --> 00:16:08,258
Because sometimes
You mutter under your breath, Dad

277
00:16:08,259 --> 00:16:10,260
That's why we heard all the names...
Boyd and Dana

278
00:16:10,261 --> 00:16:11,553
Ethan...

279
00:16:11,554 --> 00:16:12,638
i...

280
00:16:12,639 --> 00:16:14,098
- Yes
- Very well

281
00:16:14,099 --> 00:16:15,699
I... very well

282
00:16:17,102 --> 00:16:19,103
To the word that about
Something there

283
00:16:19,104 --> 00:16:20,771
Did you think he held you?

284
00:16:20,772 --> 00:16:23,357
Yeah, I can't...
I can't, no

285
00:16:23,358 --> 00:16:24,650
very well why

286
00:16:24,651 --> 00:16:26,694
no, ah...

287
00:16:26,695 --> 00:16:28,295
it's you

288
00:16:29,781 --> 00:16:32,616
Victor, you're what's holding me back
You are the thing that kept me

289
00:16:32,617 --> 00:16:34,827
you... you...
You are what kept me there

290
00:16:34,828 --> 00:16:37,246
So he wants a doctor
destroy you?

291
00:16:37,247 --> 00:16:38,539
kill you no...

292
00:16:38,540 --> 00:16:40,124
Dad...

293
00:16:40,125 --> 00:16:42,418
- No!
- Dad, that's not me

294
00:16:42,419 --> 00:16:45,671
No, that broken boy
who grew up alone

295
00:16:45,672 --> 00:16:47,798
He... he's not real

296
00:16:47,799 --> 00:16:51,135
Not real, Dad. look at me

297
00:16:51,136 --> 00:16:55,139
I am not alone. i am here

298
00:16:55,140 --> 00:16:56,306
yes

299
00:16:56,307 --> 00:16:57,391
very well

300
00:16:57,392 --> 00:16:58,559
I have a family

301
00:16:58,560 --> 00:17:00,811
A family that misses you so much

302
00:17:00,812 --> 00:17:02,646
And if what the doctor says is true

303
00:17:02,647 --> 00:17:04,815
And love that version of me...

304
00:17:04,816 --> 00:17:06,357
You can come back to us

305
00:17:06,358 --> 00:17:07,608
Don't you want the same?

306
00:17:07,609 --> 00:17:08,693
Don't you want the same?

307
00:17:08,694 --> 00:17:10,780
Well, of course...

308
00:17:12,781 --> 00:17:14,825
But how... how can I?
Do I do this? Even if...

309
00:17:14,826 --> 00:17:19,163
Even if I wanted to
How can I...?

310
00:17:19,164 --> 00:17:21,331
With empty hands? or...

311
00:17:21,332 --> 00:17:22,915
Dad, said the doctor

312
00:17:22,916 --> 00:17:25,294
When you accept that it's all a dream

313
00:17:25,295 --> 00:17:27,713
Dream whatever you need
provides you

314
00:17:27,714 --> 00:17:29,548
You just have to accept that it is not real

315
00:17:29,549 --> 00:17:31,149
How can I do such a thing?!

316
00:17:32,510 --> 00:17:34,303
Dad?

317
00:17:34,304 --> 00:17:35,904
Dad?

318
00:17:37,599 --> 00:17:39,199
how are you

319
00:17:43,605 --> 00:17:45,564
I'm fine... I'm fine

320
00:17:45,565 --> 00:17:47,165
You don't seem to be well

321
00:17:49,360 --> 00:17:50,694
I'm fine...

322
00:17:50,695 --> 00:17:52,404
- Dad, please...
- From you...

323
00:17:52,405 --> 00:17:54,865
I want for now...

324
00:17:54,866 --> 00:17:56,466
I need to be alone for now

325
00:17:59,454 --> 00:18:01,054
Dad...

326
00:18:02,540 --> 00:18:04,541
where is it now

327
00:18:04,542 --> 00:18:06,627
We are trying as much as possible
We will keep him in the clinic

328
00:18:06,628 --> 00:18:08,504
- Very well
- Mariel is already there now

329
00:18:08,505 --> 00:18:10,105
very well

330
00:18:13,843 --> 00:18:15,385
Boyd, what's our plan?

331
00:18:15,386 --> 00:18:16,804
I don't know

332
00:18:16,805 --> 00:18:18,305
Well, that's not the answer

333
00:18:18,306 --> 00:18:19,906
I can't, okay? i...

334
00:18:21,476 --> 00:18:22,893
very well

335
00:18:22,894 --> 00:18:24,770
Very well, what do you think?
Shall we talk to Alice? can we...

336
00:18:24,771 --> 00:18:26,396
no no

337
00:18:26,397 --> 00:18:30,275
You must not tell Alice anything
You should not say anything to Fatima

338
00:18:30,276 --> 00:18:32,402
The best thing to do now
It's out of our hands

339
00:18:32,403 --> 00:18:33,570
Let's take it from this broken place

340
00:18:33,571 --> 00:18:35,531
And this means tomorrow's plan must be answered

341
00:18:35,532 --> 00:18:36,824
Very well, I want you to come with me

342
00:18:36,825 --> 00:18:38,617
- Boyd...
- There are going to be several people

343
00:18:38,618 --> 00:18:40,369
Go into the tunnels

344
00:18:40,370 --> 00:18:41,662
I don't know when we will go out

345
00:18:41,663 --> 00:18:42,871
How are they doing?

346
00:18:42,872 --> 00:18:44,665
If someone gets hurt
We may not have time

347
00:18:44,666 --> 00:18:45,916
Let's get ourselves to the hospital

348
00:18:45,917 --> 00:18:49,336
So.. Mariel stays with Fatima

349
00:18:49,337 --> 00:18:52,422
as much as you can
Accessories to bring bottles to the tree

350
00:18:52,423 --> 00:18:54,843
This... this case 
We will leave safely

351
00:18:56,761 --> 00:19:00,013
And then... we go home

352
00:19:00,014 --> 00:19:01,614
we go home

353
00:19:04,936 --> 00:19:06,478
what I mean, what was here?

354
00:19:06,479 --> 00:19:08,079
Has he come to the house?

355
00:19:10,275 --> 00:19:11,875
yes

356
00:19:12,485 --> 00:19:15,238
Why didn't the spell stone stop him?

357
00:19:16,781 --> 00:19:18,381
I don't know

358
00:19:19,784 --> 00:19:21,384
Did he kill dad?

359
00:19:25,665 --> 00:19:27,265
yes

360
00:19:28,501 --> 00:19:30,502
It was because of something
Did you and Jade understand?

361
00:19:30,503 --> 00:19:32,797
"Every understanding and awareness has a price" does that mean?

362
00:19:35,008 --> 00:19:36,608
yes

363
00:19:37,677 --> 00:19:40,345
Okay... who's next?

364
00:19:40,346 --> 00:19:42,348
You're still looking for answers, aren't you?

365
00:19:43,725 --> 00:19:45,684
Who is the next person he is going to kill?

366
00:19:45,685 --> 00:19:47,436
Ethan?

367
00:19:47,437 --> 00:19:49,354
me

368
00:19:49,355 --> 00:19:50,772
I will not allow this to happen

369
00:19:50,773 --> 00:19:53,734
how are you Mom, how do you want it?
Stop it?

370
00:19:53,735 --> 00:19:55,861
You don't see it here
What's wrong with you?

371
00:19:55,862 --> 00:19:58,655
he lies You really believed

372
00:19:58,656 --> 00:20:00,866
that you came here many times and many times?

373
00:20:00,867 --> 00:20:02,952
Are you an ancient savior?

374
00:20:04,746 --> 00:20:06,581
I once saw a man in yellow

375
00:20:08,958 --> 00:20:10,876
I saw him standing in the middle of the street

376
00:20:10,877 --> 00:20:12,002
And he was eating a bunch of corpses

377
00:20:12,003 --> 00:20:13,503
I'll see, what?

378
00:20:13,504 --> 00:20:15,923
I thought I had
I travel in time

379
00:20:15,924 --> 00:20:19,009
I thought I could change the situation
And save my father

380
00:20:19,010 --> 00:20:21,094
but you know
What was I actually doing?

381
00:20:21,095 --> 00:20:22,889
I was having a seizure

382
00:20:26,976 --> 00:20:28,576
where are you going

383
00:20:32,857 --> 00:20:34,484
how are you

384
00:20:36,527 --> 00:20:38,127
yes i'm fine

385
00:20:39,072 --> 00:20:41,490
How do these work?

386
00:20:41,491 --> 00:20:43,576
Who made these?
Did you fix them?

387
00:20:45,787 --> 00:20:47,021
I don't know

388
00:20:47,022 --> 00:20:48,705
But if some of your memories come back

389
00:20:48,706 --> 00:20:50,457
You should know this, right?

390
00:20:50,458 --> 00:20:52,042
I don't remember like that

391
00:20:52,043 --> 00:20:53,753
Maybe because it's not real

392
00:20:55,046 --> 00:20:56,297
Mom...

393
00:20:56,298 --> 00:20:58,883
He is lying to us here

394
00:20:58,884 --> 00:21:00,684
To hurt ourselves and each other

395
00:21:02,053 --> 00:21:04,014
Please don't play in his field so much

396
00:22:07,076 --> 00:22:08,910
- Hello
- Hello

397
00:22:08,911 --> 00:22:10,120
is everything ok

398
00:22:10,121 --> 00:22:12,914
yes...

399
00:22:12,915 --> 00:22:15,584
I just brought something for Fatima

400
00:22:15,585 --> 00:22:17,169
It is a family medicine

401
00:22:17,170 --> 00:22:18,628
Fatima is inside

402
00:22:18,629 --> 00:22:20,229
very great

403
00:22:27,930 --> 00:22:29,473
Hello Fatima

404
00:22:29,474 --> 00:22:30,682
hello

405
00:22:30,683 --> 00:22:32,225
what are you doing here

406
00:22:32,226 --> 00:22:35,145
I heard you are not well
That's why I made this for you

407
00:22:35,146 --> 00:22:37,606
what is

408
00:22:37,607 --> 00:22:39,775
This is an old family medicine

409
00:22:39,776 --> 00:22:42,152
A combination of berries and herbs

410
00:22:42,153 --> 00:22:44,738
We didn't have a few of them
That's why I put other things in it

411
00:22:44,739 --> 00:22:47,450
You are very kind. thank you

412
00:22:51,829 --> 00:22:53,498
You should eat it when it is fresh

413
00:22:55,166 --> 00:22:57,460
It will make you feel better, I promise

414
00:22:58,961 --> 00:23:02,547
yes ok

415
00:23:02,548 --> 00:23:04,634
It doesn't hurt, right?

416
00:23:17,105 --> 00:23:18,773
I know it doesn't taste very good, but...

417
00:23:20,149 --> 00:23:22,192
take care of yourself

418
00:23:22,193 --> 00:23:23,944
I'll see you in the group home

419
00:23:23,945 --> 00:23:25,545
ok

420
00:23:49,554 --> 00:23:51,722
I'm sorry that I don't come here often anymore

421
00:23:54,767 --> 00:23:57,019
But I don't know anymore
What should I think about myself?

422
00:23:59,021 --> 00:24:02,900
Boyd told me and dad
Now you are Tabitha

423
00:24:05,069 --> 00:24:06,695
If Tabitha...

424
00:24:06,696 --> 00:24:09,532
It means that you are not ahead of Eloise

425
00:24:14,745 --> 00:24:16,706
It means you are not here anymore

426
00:24:21,669 --> 00:24:23,462
But I don't know where else I can go

427
00:24:26,591 --> 00:24:28,800
I think something happened to Dad

428
00:24:28,801 --> 00:24:30,469
And I don't know how to help him

429
00:24:34,015 --> 00:24:37,018
Tabitha says we are going home...

430
00:24:41,647 --> 00:24:44,941
But what if dad doesn't last that long?

431
00:24:44,942 --> 00:24:49,530
I don't know what to tell others

432
00:24:57,622 --> 00:24:59,289
Go pay card

433
00:24:59,290 --> 00:25:00,890
My words are private

434
00:25:03,669 --> 00:25:05,086
what do you want

435
00:25:05,087 --> 00:25:07,256
Do you know what everyone else is doing?

436
00:25:08,966 --> 00:25:10,717
They are going in the tunnels
to remove the bones

437
00:25:10,718 --> 00:25:12,636
So that everyone can go home

438
00:25:12,637 --> 00:25:15,139
Did you know about the tree?
uproot?

439
00:25:17,099 --> 00:25:18,808
The bottle tree?

440
00:25:18,809 --> 00:25:20,769
I already told you...

441
00:25:20,770 --> 00:25:23,021
That tree is important

442
00:25:23,022 --> 00:25:25,233
You can't let them do this!

443
00:25:30,321 --> 00:25:33,199
I just want you to know this...

444
00:25:34,784 --> 00:25:36,384
I did not come for myself

445
00:25:38,371 --> 00:25:40,623
I don't like you at all, damn it

446
00:25:42,083 --> 00:25:44,417
I think I made this clear

447
00:25:44,418 --> 00:25:46,795
With any plan that...

448
00:25:46,796 --> 00:25:50,006
For me, you came out of nowhere

449
00:25:50,007 --> 00:25:52,635
I came for my son

450
00:25:54,136 --> 00:25:55,846
I came because of Fatima

451
00:25:59,850 --> 00:26:03,228
don't do this Do you hear what I'm saying?

452
00:26:03,229 --> 00:26:07,816
Whatever game you are playing, put it aside

453
00:26:07,817 --> 00:26:10,068
whatever problem you have with me...

454
00:26:10,069 --> 00:26:13,363
There are good people here

455
00:26:13,364 --> 00:26:16,866
Let them go home! you...

456
00:26:16,867 --> 00:26:18,467
smell

457
00:26:19,704 --> 00:26:22,331
Christy said you are looking for me

458
00:26:28,879 --> 00:26:31,381
I want these words from you
Don't tell anyone that I want to hit you

459
00:26:31,382 --> 00:26:32,924
ok

460
00:26:32,925 --> 00:26:34,525
ok sure

461
00:26:35,469 --> 00:26:37,069
very well

462
00:26:38,931 --> 00:26:42,101
Fatima went to the hospital to examine her

463
00:26:43,477 --> 00:26:45,812
His heartbeat...

464
00:26:45,813 --> 00:26:47,413
And his blood pressure...

465
00:26:49,859 --> 00:26:51,819
He should not be alive now

466
00:26:53,404 --> 00:26:56,032
But there is a way instead
It spins right and right as if not

467
00:26:59,076 --> 00:27:01,786
When Fatima disappeared

468
00:27:01,787 --> 00:27:06,750
You came to me and said
The voices are laughing

469
00:27:06,751 --> 00:27:10,938
right? because they knew
I can't save him

470
00:27:11,922 --> 00:27:13,522
But we saved him. We found it

471
00:27:14,759 --> 00:27:16,359
He is fine

472
00:27:17,511 --> 00:27:19,111
The voices were wrong

473
00:27:21,432 --> 00:27:24,142
We... saved him

474
00:27:24,143 --> 00:27:25,853
isn't it?

475
00:27:27,772 --> 00:27:29,774
I don't know

476
00:27:32,943 --> 00:27:33,985
very well

477
00:27:33,986 --> 00:27:36,197
I will come with you tomorrow

478
00:27:38,074 --> 00:27:40,368
I want to be me

479
00:28:00,554 --> 00:28:02,154
hello

480
00:28:07,478 --> 00:28:09,897
Do you think it was really Dad?

481
00:28:11,482 --> 00:28:13,024
what

482
00:28:13,025 --> 00:28:15,110
We went to the residence

483
00:28:15,111 --> 00:28:18,029
Because dad told me
I will find the lake of tears

484
00:28:18,030 --> 00:28:20,032
But then bad things happened

485
00:28:22,118 --> 00:28:23,786
Do you think it was really Dad?

486
00:28:25,579 --> 00:28:27,456
I don't know dear

487
00:28:31,210 --> 00:28:35,004
I think he is trying here
scare us

488
00:28:35,005 --> 00:28:37,507
that things that can
Don't trust the body to save us

489
00:28:37,508 --> 00:28:39,468
Those things you remember?

490
00:28:41,220 --> 00:28:44,013
You have to have what you have
They show you to listen

491
00:28:44,014 --> 00:28:45,614
Don't be afraid to believe them

492
00:28:48,018 --> 00:28:50,438
come hug me come hug me

493
00:29:20,384 --> 00:29:21,984
Mom?

494
00:29:25,431 --> 00:29:27,031
what happened

495
00:29:34,231 --> 00:29:37,984
And as much as we could
We strengthened the signal

496
00:29:37,985 --> 00:29:41,989
We can't talk to each other
But we have this...

497
00:29:44,074 --> 00:29:45,617
Huh?

498
00:29:45,618 --> 00:29:48,369
We have a basic Morse code

499
00:29:48,370 --> 00:29:50,330
so that you can get out of the tunnel
Send us a message

500
00:29:50,331 --> 00:29:51,664
exactly

501
00:29:51,665 --> 00:29:53,166
ok, ok

502
00:29:53,167 --> 00:29:54,918
- Evil
- Collect these

503
00:29:54,919 --> 00:29:56,085
And bring the group home

504
00:29:56,086 --> 00:29:58,546
- Sir's eyes
- Yes, should... Victor?

505
00:29:58,547 --> 00:30:02,383
right? going to the tree
root out?

506
00:30:02,384 --> 00:30:04,177
Bottle tree...
Are you going to remove it from the roots?

507
00:30:04,178 --> 00:30:06,137
We need to keep our people safe and healthy

508
00:30:06,138 --> 00:30:07,347
Let's get out of the tunnels

509
00:30:07,348 --> 00:30:09,098
- You can't do this!
- We have no other choice

510
00:30:09,099 --> 00:30:10,391
Victor, that's a good thing

511
00:30:10,392 --> 00:30:12,352
No, you don't understand
He said you should not do this

512
00:30:12,353 --> 00:30:14,479
- Let's see, who said that?
- The boy in white

513
00:30:14,480 --> 00:30:16,482
He said the tree is important

514
00:30:18,400 --> 00:30:19,567
You should not pull it by the roots

515
00:30:19,568 --> 00:30:21,486
Because the boy in white told us not to enter

516
00:30:21,487 --> 00:30:22,695
- Yes, that's right
- Well then...

517
00:30:22,696 --> 00:30:24,614
Where is it, Victor? Why doesn't he come himself?

518
00:30:24,615 --> 00:30:26,574
- Tell us this?
- Because it can't be like that!

519
00:30:26,575 --> 00:30:28,701
He told me! my friend
And he knows something!

520
00:30:28,702 --> 00:30:30,954
Why doesn't he help us?

521
00:30:30,955 --> 00:30:32,247
Victor, there are things here...

522
00:30:32,248 --> 00:30:33,957
Things that play with us

523
00:30:33,958 --> 00:30:35,458
- No
- And I think this is the boy

524
00:30:35,459 --> 00:30:36,584
It is one of the same things

525
00:30:36,585 --> 00:30:39,128
No! No! You shouldn't... You shouldn't do this!

526
00:30:39,129 --> 00:30:42,382
You should not do this! I will stop you!

527
00:30:42,383 --> 00:30:44,300
Hey, Vic... spit on you!

528
00:30:44,301 --> 00:30:45,718
Victor, listen, hey

529
00:30:45,719 --> 00:30:47,470
Victor? listen to what i say

530
00:30:47,471 --> 00:30:49,973
Vaisa. Victor, Vaisa

531
00:30:49,974 --> 00:30:51,140
no

532
00:30:51,141 --> 00:30:52,642
Victor, hey dude
Hey, listen to me

533
00:30:52,643 --> 00:30:54,978
Let's go to the checkpoint, Victor!

534
00:30:54,979 --> 00:30:56,354
ok Victor, come here

535
00:30:56,355 --> 00:30:58,189
- Let go!
- Hey, Victor, let's go!

536
00:30:58,190 --> 00:31:00,066
- No! No!
- Come on!

537
00:31:00,067 --> 00:31:02,485
- No, no! No!
- Calm down!

538
00:31:02,486 --> 00:31:04,696
- No, no!
- There is nothing. Victor, nothing

539
00:31:04,697 --> 00:31:07,615
Stop it!

540
00:31:07,616 --> 00:31:09,492
Stop it! I'm trying to help you!

541
00:31:09,493 --> 00:31:11,035
- I know!
- I'm trying to help you!

542
00:31:11,036 --> 00:31:12,412
Yes, Victor. i know i know

543
00:31:12,413 --> 00:31:13,997
sorry friend

544
00:31:13,998 --> 00:31:16,374
I know, I know, I know
Some people have...

545
00:31:16,375 --> 00:31:18,710
- Why don't you understand!
- They risk their lives

546
00:31:18,711 --> 00:31:20,044
And now we can't...

547
00:31:20,045 --> 00:31:22,005
- Stop it!
- Let's not risk at all

548
00:31:22,006 --> 00:31:24,424
There is nothing! very well
Get up, get up, get up

549
00:31:24,425 --> 00:31:26,259
- Tabitha! Stop it!
- No! Waisin, Waisin, Waisin!

550
00:31:26,260 --> 00:31:27,635
Don't let them do this! Don't let them do this!

551
00:31:27,636 --> 00:31:29,220
Take it to the police station, okay?

552
00:31:29,221 --> 00:31:31,347
- Very well, Victor, let's go!
- Why did you handcuff him?

553
00:31:31,348 --> 00:31:34,642
Because I'm trying
To prevent a problem from occurring

554
00:31:34,643 --> 00:31:37,270
The boy in white told him
We should not uproot the tree

555
00:31:37,271 --> 00:31:39,731
That's why he wants to stop us

556
00:31:39,732 --> 00:31:42,191
Look, if you say you want
Let's put this whole plan aside

557
00:31:42,192 --> 00:31:44,736
Don't worry about the bones
I let Victor go

558
00:31:44,737 --> 00:31:46,404
We do not know who the boy is or what he wants

559
00:31:46,405 --> 00:31:49,240
Exactly! exactly excuse me

560
00:31:49,241 --> 00:31:51,367
Boyd, Vaisa

561
00:31:51,368 --> 00:31:52,785
I have to go

562
00:31:52,786 --> 00:31:55,204
I have to go in the tunnels

563
00:31:55,205 --> 00:31:57,415
Hey, enough man 
To go in the tunnels we have and...

564
00:31:57,416 --> 00:31:59,542
Boyd, you don't understand

565
00:31:59,543 --> 00:32:01,419
Only Jade and I should go

566
00:32:01,420 --> 00:32:04,380
what I'll see...

567
00:32:04,381 --> 00:32:05,673
Boyd, we were the ones who couldn't

568
00:32:05,674 --> 00:32:08,176
Let's save those children

569
00:32:08,177 --> 00:32:10,638
We say that many times 
Ask us for help

570
00:32:12,264 --> 00:32:14,140
All right, look, look

571
00:32:14,141 --> 00:32:16,434
Look, look, look, look
See the amulet stone

572
00:32:16,435 --> 00:32:19,228
There are two people here, right?

573
00:32:19,229 --> 00:32:21,230
Who do you think these two people are?

574
00:32:21,231 --> 00:32:22,831
we have to go

575
00:32:24,401 --> 00:32:26,486
No... I can't, I can't

576
00:32:26,487 --> 00:32:29,739
If there is a problem
What will happen to Julie and Ethan?

577
00:32:29,740 --> 00:32:31,449
so you think
Who am I doing this for?

578
00:32:31,450 --> 00:32:33,368
Boyd...

579
00:32:33,369 --> 00:32:35,162
just one chance
We have to do this

580
00:32:36,580 --> 00:32:39,041
And I think here, in this place...

581
00:32:40,417 --> 00:32:42,961
How you do this is important

582
00:32:44,755 --> 00:32:47,049
You have to trust me

583
00:33:09,488 --> 00:33:10,613
It's time to go inside

584
00:33:10,614 --> 00:33:12,115
I said I'd better go to a restaurant

585
00:33:12,116 --> 00:33:13,491
Help me make a rope ladder

586
00:33:13,492 --> 00:33:15,618
It seems important

587
00:33:15,619 --> 00:33:18,413
Thank you very much for your help
We all thank you

588
00:33:18,414 --> 00:33:20,540
I am just doing my duty
Good night, sheriff

589
00:33:20,541 --> 00:33:22,141
good night

590
00:33:32,344 --> 00:33:34,137
These buttons do not work

591
00:33:34,138 --> 00:33:35,738
They are also decorative

592
00:33:40,477 --> 00:33:42,311
how did you do that

593
00:33:42,312 --> 00:33:43,912
what do you mean

594
00:34:11,717 --> 00:34:13,718
what are you doing here

595
00:34:13,719 --> 00:34:15,928
Oh my God, these filth...

596
00:34:15,929 --> 00:34:18,556
Do not pay attention to them

597
00:34:25,731 --> 00:34:28,692
Focus on your cartoon, guys
well Get to the cartoon

598
00:34:31,360 --> 00:34:33,447
Close the shutters

599
00:35:20,911 --> 00:35:23,579
He is sitting on the bed

600
00:35:23,580 --> 00:35:27,251
Yes, angry and scared

601
00:35:30,254 --> 00:35:31,854
I say, look...

602
00:35:32,464 --> 00:35:34,383
We have to talk about something

603
00:35:36,301 --> 00:35:38,678
You will not come with us tomorrow

604
00:35:38,679 --> 00:35:40,388
- What?
- I want you to stay here

605
00:35:40,389 --> 00:35:41,430
no

606
00:35:41,431 --> 00:35:43,432
Kenny, listen to me

607
00:35:43,433 --> 00:35:45,810
listen All our plans aside

608
00:35:45,811 --> 00:35:48,604
My soul does not know
what will happen tomorrow

609
00:35:48,605 --> 00:35:50,773
If the worst happens...

610
00:35:50,774 --> 00:35:52,401
well

611
00:35:53,443 --> 00:35:56,404
Dana for keeping up here
He needs help

612
00:35:56,405 --> 00:35:58,656
Think like this...

613
00:35:58,657 --> 00:36:02,285
Continuity of the government in the event of a disaster

614
00:36:02,286 --> 00:36:03,786
Do you want it here?
Let me hold my hand...

615
00:36:03,787 --> 00:36:05,831
I want you to do your duty

616
00:36:08,542 --> 00:36:10,668
When I wanted, myself
I will try my totem

617
00:36:10,669 --> 00:36:14,463
You asked me to be soft and... look...

618
00:36:14,464 --> 00:36:16,299
You were right

619
00:36:16,300 --> 00:36:18,385
Now I want you to stay here

620
00:36:20,721 --> 00:36:22,321
please

621
00:36:26,310 --> 00:36:27,910
ok

622
00:36:34,443 --> 00:36:37,613
The last drops of Katri's father's liquor

623
00:36:55,839 --> 00:36:57,590
Hoping for better days

624
00:36:57,591 --> 00:36:58,799
yes

625
00:36:58,800 --> 00:37:00,844
Hoping for better days

626
00:37:11,021 --> 00:37:12,621
i know

627
00:37:13,732 --> 00:37:15,608
Why can't we stay at home?

628
00:37:15,609 --> 00:37:18,069
My dear, you are safer here

629
00:37:18,070 --> 00:37:20,071
You can't be anyone else
Go in the tunnels?

630
00:37:20,072 --> 00:37:22,532
I wish I could, but I have to go

631
00:37:24,868 --> 00:37:27,078
You said don't be afraid to believe, remember?

632
00:37:27,079 --> 00:37:28,829
What if you don't come back?

633
00:37:28,830 --> 00:37:31,540
Hey, don't forget what Jade said

634
00:37:31,541 --> 00:37:34,126
In the tunnel, the bones protect us

635
00:37:34,127 --> 00:37:35,920
And when we came back

636
00:37:35,921 --> 00:37:38,340
We are getting much closer to going home

637
00:37:41,843 --> 00:37:43,443
How do bones protect you?

638
00:37:46,056 --> 00:37:48,766
I only know that they have such an effect

639
00:37:48,767 --> 00:37:50,893
did you see

640
00:37:50,894 --> 00:37:52,494
We can't do anything

641
00:37:58,068 --> 00:37:59,668
i love you

642
00:38:02,030 --> 00:38:03,739
You have to be strong, okay?

643
00:38:03,740 --> 00:38:05,783
ok

644
00:38:05,784 --> 00:38:07,911
- Very well
- We'd better get going

645
00:38:12,082 --> 00:38:13,917
I'll see you in a few hours

646
00:38:15,794 --> 00:38:16,961
i love you

647
00:38:16,962 --> 00:38:18,562
i love you too

648
00:38:29,057 --> 00:38:30,599
very lucky

649
00:38:30,600 --> 00:38:33,185
why

650
00:38:33,186 --> 00:38:35,480
None of them tried
stop me from going

651
00:38:38,692 --> 00:38:40,609
Hey, Ekasta, let's get the ladder

652
00:38:40,610 --> 00:38:43,612
- Did you get it?
- Yes

653
00:38:43,613 --> 00:38:45,614
- Randall, are you going up?
- Yes

654
00:38:45,615 --> 00:38:47,116
Waysa, waysa, waysa, waysa
be careful

655
00:38:47,117 --> 00:38:49,076
- Okay, okay
- Very well

656
00:38:49,077 --> 00:38:50,619
Hey, no news?

657
00:38:50,620 --> 00:38:52,455
I think I'm hearing something

658
00:38:52,456 --> 00:38:54,623
We brought the rope ladder

659
00:38:54,624 --> 00:38:55,958
All right, great. come here

660
00:38:55,959 --> 00:38:57,559
Let me help you with this

661
00:39:00,964 --> 00:39:02,048
Wireless start up

662
00:39:02,049 --> 00:39:04,008
are you ready

663
00:39:04,009 --> 00:39:05,843
not so much

664
00:39:05,844 --> 00:39:07,803
You answered correctly

665
00:39:07,804 --> 00:39:09,431
Come on, light up. very well

666
00:39:18,565 --> 00:39:19,899
Take care of your head

667
00:39:19,900 --> 00:39:21,500
OK!

668
00:40:02,734 --> 00:40:04,610
what are you doing here

669
00:40:04,611 --> 00:40:07,196
I said you might want to know
that the plan has changed a little

670
00:40:07,197 --> 00:40:09,532
And now just Tabitha and Jade

671
00:40:09,533 --> 00:40:11,159
They are going in the tunnels

672
00:40:15,580 --> 00:40:17,289
You should have told me earlier

673
00:40:17,290 --> 00:40:20,543
excuse me I understand now

674
00:40:20,544 --> 00:40:22,170
I can still go home, can't I?

675
00:40:24,089 --> 00:40:26,215
Sophia?

676
00:40:26,216 --> 00:40:28,217
see this Yeh... Yeh...

677
00:40:28,218 --> 00:40:32,304
There is someone in this photo...

678
00:40:32,305 --> 00:40:34,849
She is the girl on that stack...

679
00:40:34,850 --> 00:40:36,935
exactly like you

680
00:40:41,189 --> 00:40:42,789
because I am myself

681
00:40:44,734 --> 00:40:46,736
I don't understand how is it possible

682
00:40:49,239 --> 00:40:52,868
Clara, could you please lock the door?

683
00:40:59,583 --> 00:41:02,043
I can only pretend to be myself
I will make people die here

684
00:41:04,754 --> 00:41:06,964
what's the matter

685
00:41:06,965 --> 00:41:09,092
I wish you didn't see this picture

686
00:41:19,103 --> 00:41:20,703
It's right here

687
00:41:26,193 --> 00:41:28,028
come on come on

688
00:41:29,988 --> 00:41:31,588
Take it

689
00:41:41,124 --> 00:41:42,625
be early

690
00:41:42,626 --> 00:41:44,793
All right, look
Take a deep breath, okay?

691
00:41:44,794 --> 00:41:46,295
When we bring them, our place is safe

692
00:41:46,296 --> 00:41:47,896
ok

693
00:41:49,257 --> 00:41:50,799
excuse me

694
00:41:50,800 --> 00:41:52,176
Tabitha, take this. come get it

695
00:41:52,177 --> 00:41:53,177
ok

696
00:41:53,178 --> 00:41:54,845
- Put it here
- Okay

697
00:41:54,846 --> 00:41:56,446
good

698
00:41:58,808 --> 00:42:00,408
be early

699
00:42:01,978 --> 00:42:03,979
very well very well

700
00:42:03,980 --> 00:42:06,357
very well good

701
00:42:06,358 --> 00:42:08,359
good

702
00:42:08,360 --> 00:42:09,860
Hey, guys, waicin, waicin
Take care of your finger

703
00:42:09,861 --> 00:42:10,746
Take care of your finger

704
00:42:10,770 --> 00:42:11,654
Take care of your finger

705
00:42:11,655 --> 00:42:13,113
- It is ready
- Be sure to be firm

706
00:42:13,114 --> 00:42:14,365
- Did you tighten it?
- It was great. yes

707
00:42:14,366 --> 00:42:17,159
- Yes
- In the cave

708
00:42:17,160 --> 00:42:18,827
very well

709
00:42:18,828 --> 00:42:21,038
All right guys, take the van to Josh

710
00:42:21,039 --> 00:42:22,790
We start with the next message

711
00:42:22,791 --> 00:42:24,041
ok

712
00:42:24,042 --> 00:42:25,876
All right, everyone go back!

713
00:42:25,877 --> 00:42:27,754
very well Get going!

714
00:42:31,841 --> 00:42:33,885
come on

715
00:42:39,849 --> 00:42:41,449
It's right here

716
00:42:43,186 --> 00:42:44,786
Get buried right here

717
00:42:51,945 --> 00:42:53,545
very well...

718
00:44:01,765 --> 00:44:03,182
tabitha

719
00:44:03,183 --> 00:44:04,350
you found it

720
00:44:04,351 --> 00:44:06,018
oh god

721
00:44:06,019 --> 00:44:07,619
that's it

722
00:44:08,021 --> 00:44:09,621
that's it

723
00:44:11,358 --> 00:44:12,958
see

724
00:44:14,944 --> 00:44:16,278
Help me find its sides

725
00:44:16,279 --> 00:44:17,879
yes

726
00:44:30,960 --> 00:44:32,560
very well

727
00:44:33,338 --> 00:44:35,881
very well good
Let's go get our problems

728
00:44:35,882 --> 00:44:37,482
- Okay
- That's good

729
00:44:47,143 --> 00:44:48,477
- Put it under a rock
- What?

730
00:44:48,478 --> 00:44:49,895
Put it under a rock

731
00:44:49,896 --> 00:44:52,022
the same way take it here

732
00:44:52,023 --> 00:44:53,440
- Okay
- Now let's lift it, are you ready?

733
00:44:53,441 --> 00:44:55,041
- Yes
- One, two, three!

734
00:44:59,114 --> 00:45:01,365
- Damn, how heavy!
- Why is it so hard?

735
00:45:01,366 --> 00:45:03,158
Coarse slate

736
00:45:03,159 --> 00:45:04,326
All right, are you ready?

737
00:45:04,327 --> 00:45:05,927
One, two, three!

738
00:45:11,501 --> 00:45:13,377
very well

739
00:45:13,378 --> 00:45:15,879
Waysa, waysa, waysa

740
00:45:15,880 --> 00:45:18,925
are you ready very well

741
00:45:24,139 --> 00:45:26,014
very well

742
00:45:26,015 --> 00:45:27,892
very well very well

743
00:45:30,395 --> 00:45:32,063
or God

744
00:45:46,369 --> 00:45:48,496
This is not a good idea at all

745
00:45:50,165 --> 00:45:51,833
Jade...

746
00:45:51,857 --> 00:45:59,857
Translation and arrangement: Hossein Ismaili

747
00:45:59,881 --> 00:46:04,881
The official channel of the 30Nama translation team
CinamaSub@

748
00:46:04,905 --> 00:46:09,905
The biggest reference for downloading movies and series
WwW.30NaMa.CoM

749
00:46:09,929 --> 00:46:14,929
[Hossein Esmaili telegram channel]
[ @BDSubs ]


